Welcome to the British Institute 

    Your language coach for international communication 

Översättning

Meningsbyggnad, val av ord och tonalitet är lika viktigt som att stava rätt.

De flesta människor har sett översättningar som ingalunda kan betraktas som tydliga och professionella. Många kan även vittna om skräckexempel som förmedlar allt annat än det önskade budskapet.


The British Institute erbjuder översättningar och språkgranskningar av mycket hög kvalitet gjorda av våra översättare som alltid översätter till sitt modersmål för att försäkra tydlighet och nyansrikedom i textens budskap.

Vi översätter texter inom flera olika områden som till exempel medicin och forskning, fastigheter, miljö och hållbarhetsfrågor, mat och dryck, marknadsföring, finans och ekonomi och naturligtvis hemsidor, presentationer och tal.

Förutom översättningar erbjuder vi språkgranskning.

Kontakta oss gärna så lämnar vi snabba besked om pris och leveranstid.

 

Fyll i formuläret på vår "Kontakta oss" sida, maila oss på info@britishinstitute.se eller ring oss på 08-545 45 370

Att säga we will treat* the topic from two perspectives kan låta rätt, men blir väldigt fel.

 * discuss/address